学点儿谚语来提升一下俄语水平!

发布时间:2016-10-10

1.  У мудрого человека длинные уши и короткий язык.

智慧的人都是多听少说,从今天起竖起长耳朵,缩短舌头,做个充满智慧的人!


2. Дешевые вещи не ценны, ценные вещи не дешевы.

便宜东西不贵,贵东西不便宜。一分钱一分货还是很有道理的!


3. Языком не спеши, а делом не ленись.

不要急于说,要抓紧去做。 

光说不做假把式,现在就是讲究执行力的年代,多来点实际的,甜言蜜语不管用喽。。。


4. Друзей много, а друга нет. 朋友很多,却没有友谊。

不要说你有很多朋友,你们之间有友谊吗?有真正的友谊才能称得上是真朋友!


5. Труд человека кормит, а лень портит. 勤能养人,懒能毁人。

大家都说忙与累,但是真让你闲下来,你就发现忙点好!勤劳不等于过劳哦!


6. Будь здорова, как вода, богата, как земля, плодовита, как свинья.

祝您像水一样健康,像大地一般富有,像猪一样硕果累累!

水,天然,原始。我们要让身体保持他本该的状态就很健康。大地承载万物,最富有!猪的繁殖能力强。希望我们每个人都身体健康,富足和有自己的成就!


7. Не с богатством жить, с человеком。

不要和财富住,要和人一起住。

可以引申为我们不要因为财富而与某个人在一起,而是要看他的品性。


再来学几个中国人耳熟能详的谚语:


8. В чужой монастырь со своим уставом не ходят. 入乡随俗,客随主便。

9. Добрая слава дома лежит, а дурная – из дома бежит.  好事不出门,坏事传千里。

10. Без ветра волн не бывает.  无风不起浪。

11. Огонь в бумагу не завернешь.  纸里包不住火。

12. Бьешь собаку – смотри на лицо хозяйна. 打狗还要看主人。


和老外侃大山时拽几句谚语,水平立马不一样了,有木有?