在飞机上和俄罗斯美女搭讪会用到的俄语表达...

发布时间:2016-11-02



-Скажите,  пожалуйста, где моё место?   劳驾,我的座位在哪?

-Идите прямо, второй салон, 11-й ряд.   直走,第二机舱,11排。

-Где можно положить ручную кладь ?  哪里可以放小件行李呢?

-Положите на полку.    请放在行李架上。





-Меня тошнит и кружится голова, у вас есть аэрон?    我恶心,头晕,你有防晕药吗?

-Сейчас принесу.   马上拿来。

-Дайте мне что-нибудь попить?  可以给我点喝的吗?

-Что вы желаете? воду или сок?   您想喝什么?水还是果汁?

учше воду. Когда самолёт пойдёт на посадку.   最好是水。飞机什么时候着陆?

ерез 40 минут. Вот газеты. Почитайте пожалуйста отвлекитесь.  还有40分钟。给您报纸读读,分散一下注意力。

-Большое спасибо. 非常感谢。

-Не за что.   不客气。





(объявление )(播报)

Здравствуйте, уважаемые пассажиры. Приветствуем вас на борту нашего самолёта. Убедительно просим вас не курить во время полёта. Также запрещается пользоваться электронным приборами и средствами связи во время взлёта и посадки самолёта.

尊敬的旅客,大家好!欢迎乘坐我们的飞机。请您在飞行时不要吸烟,起飞降落时请不要使用电视设备和通信设备。

-Скажите,пожалуйста,где можно взять газеты и журналы? 请问在哪里可以取报纸和杂志呢?

-В кармане сиденья перед вами。   在您前面的往兜里。

-Да,спасибо. Когда мы взлетаем?   好的,谢谢。飞机什么时候

ерез 10 минут。  还有10分钟

-На этом рейсе нет мест для курящих? я курильщик.   飞机上没有设吸烟区吗?我抽烟。

-Извините, во время полёта на борту запрещено курить.  抱歉,飞机飞行时机舱内禁止吸烟。

(Объявление )(播报)

Уважаемые пассажиры, наш самолёт готовится к взлёту.  尊敬的旅客,我们的飞机准备起飞。

-Простите, у меня уши закладывает.   对不起,我耳朵疼。

-Зевните или что-нибудь пожуйте. Так бывает при взлёте и посадке.   

打个哈欠或者嚼点什么,飞机起降时经常这样。

-Благодарю вас.   谢谢。

-Всегда к вашим услугам.   愿意为您效劳!